He aquí los pensamientos aleatorios de un epistemólogo andante.

I dream of a world where chickens can cross the road without having their motives questioned.

As of June, 2013, I have assumed a new identity: I am a cancer survivor. "Plus ça change, plus c'est la même chose."

"A blog, in the end, is really not so different from an inscription on a bone: I was here, it declares to no one in particular. Don't forget that." - Justin E. H. Smith

재미없으면 보상해드립니다!

"All things are enchained with one another, bound together by love." - Nietzsche (really!)

Leviticus 19:33-34

Donc, si Dieu existait, il n’y aurait pour lui qu’un seul moyen de servir la liberté humaine, ce serait de cesser d’exister. - Mikhail Bakunin

Solvitur ambulando.

"Sometimes I wonder why I even bother to soliloquize. Where was I?" - the villain Heinz Doofenshmirtz, in the cartoon Phineas and Ferb.

"Do unto others 20% better than you would expect them to do unto you, to correct for subjective error." - Linus Pauling

Blogging online since 1965

Who Is Jared?

  • My name is Jared Way. I was born in California, and became an "adoptive" Minnesotan. Now I'm contentedly expatriated in South Korea.
  • For many years I was a database programmer, with a background in Linguistics and Spanish Literature.
  • I quit my well-paying job and starting in September, 2007, I spent 2 years teaching EFL to elementary kids in Ilsan (suburban Seoul), South Korea. From April, 2010, until April, 2011, I worked a public school position in rural southwestern Korea (Yeonggwang County). I have since returned to Ilsan and continue to work there.
  • As of June, 2013, I remain in Ilsan in South Korea, but I was diagnosed with cancer, and have been undergoing treatment. As a consequence, the focus and tone of this blog has changed somewhat.
  • These bloggings, then, have been my random jottings on the subject of my mostly pleasant life among the Quasi-Confucian Cyber-Industrial Paleolithic Peninsulites of Lower Far Siberia.
  • I started this blog before I even had the idea of coming to Korea (first entry: Caveat: And lo...). So this is not meant to be a blog about Korea, by any stretch of the imagination. But life in Korea, and Korean language and culture, inevitably play a central role in this blog's current incarnation. Let's just say... it's a blog about whatever I happen to be thinking, that currently takes place in Korea.
  • Basically, this blog is a newsletter for the voices in my head. It keeps everyone on the same page: it has become a sort of aide-mémoire.
  • For a more detailed reflection on why I'm blogging, you can look at this old post: What this blog is, and isn't.
  • If you're curious about me, there is a great deal of me here. I believe in what I call "opaque transparency" - you can learn almost everything about me if you want, but it's not immediately easy to find.
  • A distillation of my personal philosophy (at least on good days):
    I have made the realization that happiness is not a mental state. It is not something that is given to you, or that you find, or that you can lose, or that can be taken from you. Happiness is something that you do. And like most things that you do, it is volitional. You can choose to do happiness, or not. You have complete freedom with respect to the matter.
  • "Ethical joy is the correlate of speculative affirmation." - Gilles Deleuze (writing about Spinoza).

My Life Online

  • Like most people, I spend a lot of time online, although I try to limit it somewhat. Here is a somewhat-annotated list of the "places" where I spend time online.
    - - - - - - - - - - - - - - - -
  • Knowledge and News
  • "Social Media"
    • I don't really "do" social media. I have a membership at Facebookland but I never log in there. I don't like it.
    • I have a membership at The Youtubes but I mostly use it for work. I also listen to music on youtube, frequently - I prefer it to typical streaming services, for example.
  • Humor and Cat Videos
  • A Diversity of Blogs - I read these a lot.
  • Blogs of people I actually know
  • Geofiction - this has evolved into a significant "hobby" for me. I like to draw imaginary maps, and there is a website that has enabled this vice.
    • I worked as a volunteer administrator for the site OpenGeofiction on and off for a few years. I created (but no longer maintain) the site's main wiki page: OGF Wiki. I am not currently working as administrator but I remain active on the site.
    • The above work has required my becoming an expert in the Openstreetmap system. Openstreetmap is an attempt do for online maps what wikipedia has done for encyclopedias. I have considered becoming an openstreetmap contributor, but I feel that my current location in Korea hinders that, since I don't have a good grasp Korean cartographic naming conventions.
  • TEFL - my "profession," such as it is.

May 2018

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    

Long Time Blogging

picture

« Caveat: Poem #558 | Main | Caveat: Poem #559 »

2018.02.10

Comments

Thanks, Jared, for this gem. I find it fascinating how the lyrics so perfectly match the sound and flow of contemporary American English that my brain subconsciously goes into overload trying to decipher it, incapable of disregarding it for what it is — incoherent gobbledygook. It goes well with your recent posts on AI translation and the "hallucinatory" results current AI translation machines can produce when fed certain gibberish, which I nonetheless do not interpret as a fundamental inability of AI translation machines to distinguish everyday language from gibberish.

Somewhere between formal language and gibberish there is also the pseudo-language of advertising. I vaguely recall slowly gaining the ability over the years after I moved to Germany to recognize artificial ad words as such and to understand their intended connotations. One of the many aspects that, in my eyes, defines near-native fluency, yet perhaps something that AI translation, by virtue of its vast reservoir of language usage statistics and its strength in recognizing associations of a fundamentally statistical nature, will cope with more easily.

On the subject of language proficiency and predicable usage, I find it interesting how friends, apparently biased by their knowledge that I am a non-native speaker, will often correct me for using the "wrong" word if I make a pun, before recognizing that the "mistake" was 100% intentional and fitting.

But perhaps this is also due to an overall lesser affection for puns in Germany than in English-speaking countries, perhaps due to the fact that German's strong grammar and long words makes punning more difficult than in English. So is it their language that makes Germans such serious people? Modern German pop music — much of which is finally now in German — seems to be helping to break that ice. Or is it that the Germans are writing better German lyrics because they're less somber than previous generations? Listening to Adriano Celentano makes me think that the sound and flow of a language has a very strong influence on the music we can make from it. Circle complete.

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been saved. Comments are moderated and will not appear until approved by the author. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Comments are moderated, and will not appear until the author has approved them.

Your Information

(Name and email address are required. Email address will not be displayed with the comment.)