He aquí los pensamientos aleatorios de un epistemólogo andante.
I dream of a world where chickens can cross the road without having their motives questioned.
피할수 없는 고통이라면 차라리 즐겨라
As of June, 2013, I have assumed a new identity: I am a cancer survivor. "Plus ça change, plus c'est la même chose."
"A blog, in the end, is really not so different from an inscription on a bone: I was here, it declares to no one in particular. Don't forget that." - Justin E. H. Smith
재미없으면 보상해드립니다!
"All things are enchained with one another, bound together by love." - Nietzsche (really!)
Leviticus 19:33-34
Donc, si Dieu existait, il n’y aurait pour lui qu’un seul moyen de servir la liberté humaine, ce serait de cesser d’exister. - Mikhail Bakunin
Solvitur ambulando.
"Sometimes I wonder why I even bother to soliloquize. Where was I?" - the villain Heinz Doofenshmirtz, in the cartoon Phineas and Ferb.
My name is Jared Way. I was born in rural Far Northern California, and became an "adoptive" Minnesotan. I have lived in many other places: Mexico City, Philadelphia, Valdivia (Chile), Los Angeles. And for 11 years, I was an expatriate living in South Korea. In the summer of 2018, I made another huge change, and relocated to Southeast Alaska, which is my uncle's home.
For many years I was a database programmer, with a background in Linguistics and Spanish Literature. In Korea, worked as an EFL teacher.
In June, 2013, while I was in Ilsan in South Korea, I was diagnosed with cancer, and underwent successful treatment. That changed my life pretty radically.
Currently, you could say I'm "between jobs," somewhat caretaking my uncle (to the extent he tolerates that) and getting adapted to life in rural Alaska after so many years as an urban dweller.
I started this blog before I even had the idea of going to Korea (first entry: Caveat: And lo...). So this is not meant to be a blog about Korea, by any stretch of the imagination. But life in Korea, and Korean language and culture, inevitably have come to play a central role in this blog's current incarnation.
Basically, this blog is a newsletter for the voices in my head. It keeps everyone on the same page: it has become a sort of aide-mémoire.
For a more detailed reflection on why I'm blogging, you can look at this old post: What this blog is, and isn't.
If you're curious about me, there is a great deal of me here. I believe in what I call "opaque transparency" - you can learn almost everything about me if you want, but it's not immediately easy to find.
A distillation of my personal philosophy (at least on good days):
I have made the realization that happiness is not a mental state. It is not something that is given to you, or that you find, or that you can lose, or that can be taken from you. Happiness is something that you do. And like most things that you do, it is volitional. You can choose to do happiness, or not. You have complete freedom with respect to the matter.
"Ethical joy is the correlate of speculative affirmation." - Gilles Deleuze (writing about Spinoza).
Like most people, I spend a lot of time online, although I try to limit it somewhat. Here is a somewhat-annotated list of the "places" where I spend
time online.
- - - - - - - - - - - - - - - -
Knowledge and News
I spend about half of all my time online reading Wikipedia. It's why I know stuff.
I get most of my world news from Minnesota Public Radio which includes NPR, BBC and CBC, depending on when I listen.
I don't really "do" social media. I have a membership at Facebookland but I never log in
there. I don't like it.
I have a membership at The Youtubes but I mostly use it for work. I also listen to music on youtube, frequently - I prefer it to typical streaming services, for example.
Humor and Cat Videos
Cat videos and other internet novelties: Laughing Squid.
Geofiction - this has evolved into a significant "hobby" for me. I like to draw imaginary maps, and there is a website that has enabled this vice.
I worked as a volunteer administrator for the site OpenGeofiction on and off for a few years. I created (but no longer maintain) the site's main wiki page: OGF Wiki. I am not currently working as administrator but I remain active on the site.
The above work has required my becoming an expert in the Openstreetmap system. Openstreetmap is an attempt do for online maps what wikipedia has done for encyclopedias. I have considered becoming an openstreetmap contributor, but I feel that my current location in Korea hinders that, since I don't have a good grasp Korean cartographic naming conventions.
Starting in April, 2018, I decided somewhat capriciously to build my own "OGF stack" on my own server. This was not because I intended to abandon the OGF site, but rather because I wanted to better understand the whole architecture and all its parts. I built a wiki on the Mediawiki platform (the same as wikipedia). This wiki has no content. I built a map tileserver and geospatial database, which contains a very low resolution upload of an imaginary planet called Rahet. And I built a wordpress blog, which is a separate, low-frequency blog intended to focus on my geofictional pursuits rather than this more personalized, general purpose blog. All of these things can be found integrated together on my rent-a-server, here: geofictician.net
TEFL - my "profession," such as it is.
Online English Grammar reference Grammarist. Useful for settling disputes over grammar.
So, I was reading a random blog, and ran across this little meme, which is not that new:
"Pick up the nearest book to you, turn to page 45. The first sentence explains your love life."
Curious to have my love life explained, I immediately did this.
The book nearest to me was TOPIK in 30 days - this is a book for self study of Korean vocabulary, intended for preparation for the TOPIK test (Test Of Proficiency In Korean - and as a side note, ¿why in the world does the main Korean language proficiency test have an English acronym?). Not that I'm preparing for the test, but I do try to compel myself to study Korean vocabulary sometimes.
On page 45, the sentence was an example of usage of the verb 구하다 [gu.ha.da = "get"]. The sentence read,
오후 내내 방을 구하러 다녔지만 마음에 드는 방이 없었다. I've been looking all afternoon to get a new room, but there's none that are appealing.
In fact, this is quite plausible, as a kind of metaphorical explanation of my love life.
A thought for the day, if that's what it is:
"What if we're not conscious, we just think we are?"
Some landscapes of the Quattrocento - those by Giorgione or Titian - are conjured by autumn's light, in the midafternoon, when gazing at trees incidental to a vague background haze.
I was in some Simcity version of San Francisco - the city of my childhood, mediated by the simplifications of game theory and the fever dreams of utopian urban planners. I was driving one of my old VW Beetles (I owned 3 different ones, over the years - the one I was driving most resembled the last one I owned, with its vato-ized steering-wheel and missing gearshift knob).
I wanted to the drive across the Golden Gate bridge. I was approaching from the south, on those raised viaducts through the Presidio, but the city's skyline hovered off where Marin should be. Furthermore, the toll plaza had been converted into a campground. "Isn't this the plot of some post-apocalyptic movie?" I thought to myself, inside the dream.
Reaching the bridge, there was some strange change in procedure - my car would be taken across the bridge by a robot train, while I had to walk. I shrugged, like Kafka's K, and went with the flow. I left my car to the robot trains, under the management of an angry Mexican, and started walking. I was with some companions, mostly visitors to me while I'd been in the cancer hospital: Peter, Grace, Curt, Helen. They were ignoring me.
The walk across the bridge was quite challenging. Reality became Inception-like (as in the movie "Inception," which actually I didn't like that much, but the CGI cinematography is compelling). The bridge began to twist and tilt and bend. But unlike in "Inception," the twisting, tilting and bending was all completely mechanical. The Golden Gate bridge was a giant clockwork mechanism with a million moving parts, like a Transformer car - but instead, a bridge. And it wasn't becoming a robot, it was simply becoming a bridge with a life of its own. So the deck of the bridge moved and shifted and tilted vertiginously until I was first standing on the underside of the deck, and then on the top of one of the great, red-painted towers, without having walked at all, but merely clambered around as the direction of down shifted.
I did not enjoy being atop the tower - I have a fear of heights, after all. I looked down and waited, hoping the bridge would transform again so I could walk safely to the end. When it kept shifting and instead I ended up hanging from a cable, I let go and fell a short distance to the highway deck again. I ran to the north side of the bridge, and found myself in downtown Vancouver, BC. Looking back, the Golden Gate bridge was now the Lion's Gate Bridge, but Stanley Park had been filled up with rowhouses in the San Francisco style. Vancouver is a city I visited several times in my adolescence, but I would not consider the city deeply familiar - the main thing that links it to San Francisco, aside from their somewhat similar urban patterns, is that it is a city from my childhood, rather than from later in life.
I looked around for the robot trains, and I saw them, but my VW was missing. I began to walk. The sun was hot, and I began looking for the ferry. Why did I need to find the ferry? Why did I expect to find it in downtown Vancouver? Walking in the hot sun reminded me of Mexico, so soon I was on the outskirts of La Paz, the southern Baja desert shimmering in the heat. The heat was oppressive.
That made me wake up. I'd put my head under my blanket, like a turtle, and it was too warm. I'd slept later than usual - much later.
Whenever I sleep much later than my usual 6-7 AM wake-up time, I imagine that my body's immune system is fighting something. And the dreams get weird.
This one tree that I frequently see is always my first sign of fall. Just a few leaves near the top surrender to an urge to paint themselves pink, yellow, red and some peach-tinged thrusts of gold.
Blink. Sit up. It's morning. Now I'm awake. The pain of sleep fades. My body needs to move. One shoulder resists movement. I finally begin to rise. The first thing is to make some coffee.
This is a fascinating article: a German historian has demonstrated incontrovertibly that Hitler was a serious drug addict. I actually had never heard about this before, but it looks like it has been one of those "open secrets" among historians.
I find it very compelling. The idea that Hitler was a coke-head junkie in his last years has a lot of explanatory power. And not just Hitler - the whole damn Nazi military apparatus was apparently high on meth and coke, with the pushers being the government. A bad trip, indeed.
What other 20th century insanities might be better understood as drug-related issues?
I walked home amid a steady rain. A strong scent littered the sidewalks: dawn redwoods - in Linnaean, called Metasequoia glyptostroboides. like Humboldt trees, the smell takes my mind home.
I guess this is about reputation and fame, though it's not clear to me if it has negative, neutral or positive valances. The Korean definitions are: "남의 이름을 높여 이르는 말" (a person's name spoken of far and wide) and "세상에 널리 드러난 이름" (a name revealed widely in the world). And important person? It's not clear to me how this is actually used.
The challenge in writing is to find, like a big clump of pocket lint, those specificities which capture a reader's mind so it's glad to fall, a child laughing and leaping into leaves.
Ariel was glad he had written his poems. They were of a remembered time Or of something seen that he liked.
Other makings of the sun Were waste and welter And the ripe shrub writhed.
His self and the sun were one And his poems, although makings of his self, Were no less makings of the sun.
It was not important that they survive. What mattered was that they should bear Some lineament or character,
Some affluence, if only half-perceived, In the poverty of their words, Of the planet of which they were part.
- Wallace Stevens (American poet, 1879-1955)
I admit that Stevens' poems make me feel discouraged about my own pathetic efforts at poetry. In my irrelevant opinion, he was the greatest American poet of the 20th century. Then again, I'd put Robinson Jeffers in the top 5 too - and most people haven't even heard of him.
It might be impossible to see the world as if it were a song. Nevertheless, strings of words mark out our daily world, like viny hedges. Ubiquitous, poetry can't be seen.
I'm not exactly in the closet about my geofiction hobby - I've blogged about it once or twice before, and in fact I link to it in my blog's left sidebar, too - so alert blog-readers will have known it is something I do.
Nevertheless, I've always felt oddly reticent about broadcasting this hobby too actively. It's a "strange" hobby in many people's minds, and many aren't sure what to make of it. Many who hear of it percieve it to be perhaps a bit childish, or at the least unserious. It's not a "real" hobby, neither artistic, like writing or drawing, nor technical, like coding or building databases. Yet geofiction, as a hobby, involves some of all of those skills: writing, drawing, coding and database-building.
Shortly after my cancer surgery, I discovered the website called OpenGeofiction ("OGF"). It uses open source tools related to the OpenStreetmap project to allow users to pursue their geofiction hobby in a community of similar people, and "publish" their geofictions (both maps and encyclopedic compositions) online.
Early last year, I became one of the volunteer administrators for the website. In fact, much of what you see on the "wiki" side of the OGF website is my work (including the wiki's main page, where the current "featured article" is also mine), or at the least, my collaboration with other "power users" at the site. I guess I enjoy this work, even though my online people skills are not always great. Certainly, I have appreciated the way that some of my skills related to my last career, in database design and business systems analysis, have proven useful in the context of a hobby. It means that if I ever need to return to that former career, I now have additional skills in the areas of GIS (geographic information systems) and wiki deployment.
Given how much time I've been spending on this hobby, lately, I have been feeling like my silence about it on my blog was becoming inappropriate, if my blog is meant to reflect "who I am."
So here is a snapshot of what I've been working on. It's a small island city-state, at high latitudes in the Southern Hemisphere, with both "real-world" hispanic and fully fictional cultural elements. Its name is Tárrases, on the OGF world map here.
Here is a "zoomable and slidable" map window, linked to the area I've been creating, made using the leaflet tool.
There were some interesting technical challenges to get this to display correctly on my blog, involving several hours of research and coding trial and error. If anyone is interested in how to get the javascript-based leaflet map extension to work on a webpage (with either real or imaginary map links), including blogs such as typepad that don't support it with a native plugin, I'm happy to help.
I have made a topo layer, too. I am one of only 2-3 users on the OGF website to attempt this - But the result is quite pleasing.
Update note, 2016-12-05: this topo view is currently broken due to some work I'm doing. It will be repaired eventually.
Update note 2, 2017-02-16: the topo view has been repaired.
I have always loved maps, and since childhood, I have sometimes spent time drawing maps of imaginary places. However, I never dreamed that I'd be producing professional-quality, internet-accessible maps of imaginary places. I believe it is a kind of artform.
So that's where my time off sometimes disappears to.
I kind of forgot to post on my blog earlier today. I got distracted by something inside my brain. So here's a nonnet, anyway.
I know when I walk to work each day the best route is based on timing. The intersections are slow if you miss the signals. The first light I meet, exiting my apartment, sets my path.
Today in an email someone asked, "How do you get from A to B?" He meant emotionally. I think there's no movement. You just teleport, like first dying, then coming back to life.
This has been a quite busy week at work. Basically, I have spent the week crafting a textbook for a special debate class that will start next week for middle-schoolers who are not participating in the full 내신 (test-prep) schedule, due to the always-changing vagaries of parental demand.
I have made my own debate textbooks before, but this one is being driven by Curt's desire to see me integrate better with the other teachers who will also be teaching the same cohorts.
Textbook-making is a lot of work. I long ago gave up on vague ambitions to make an actually-publishable debate textbook, although for my middle-school Karma debate classes I have been using variations of my own book, in print-out format, for many years now. And I still get "writing team" emails periodically from Darakwon, the Korean EFL textbook publisher with which I'd started a tentative relationship that never amounted to anything. This tends to keep the textbook-writing concept always floating around in the periphery of my consciousness.
So I'm tired. And I haven't even started the special classes yet. That's next week.
"Wait," I say to myself. "Buy it later." I'm out of butter. So for a day or two, my oatmeal has no butter. I don't know why I do this thing: my system of small asceticisms.
Yesterday, in the Newton2 elementary cohort, a boy who goes by Jhonny (the mispelling is deliberate and he's quite adamant about it) announced to the class that he had a girlfriend. He's always a bit of a clown, so this interruption wasn't completely inconceivable.
"That's nice," I said, blandly. "What's her name?"
"I don't know," he said, sheepishly.
"You might want to find out her name," I suggested. "Girls like it when you know their names."
"I can't," he protested.
He's not great with English, and it was clear he wanted to explain more. He explained, in Korean, to the boy, Jerry, next to him, who is better at English.
Jerry said, "A girl gave him a note. Secret note."
"Aha," I said. "That makes sense. So you don't know her name."
Jhonny nodded, vigorously. The girls at the front of the class tittered. "It's so horrible," Jhonny complained, burying his face in his palms dramatically.
Death. "Oh my. That's not good." She made a face. "But it's upside down." I pointed at the card. "True," she admitted, smiling. The Tarot card looked so scary. "It means you should be dead. But you're not."
As I've written before here, I sometimes use my Tarot cards in my classes, as a kind of cross between communicative listening exercise and entertaining reward. Many (maybe most) of my students are fascinated to have me "read their future" about some question. They ask about their upcoming test scores, their health or the health of family members, about their careers and future prospects for marriage. I keep my readings pretty generic, and of course, like any Tarot reader, I use clues in their questions and things I know about my students to make the answers more interesting and relevant.
Last night, I had a confident fifth-grader, Soyeon, insist that it was her turn to "read" the cards for me, instead. This doesn't happen often - the kids are intimidated by the 30 pages of printed out "card meanings" that I use with the cards, to lend some legitimacy to my interpretations and to find plausible meanings - I don't have the 178 possible meanings memorized. Most of the kids understand the principle that an inverted (reversed) card would have an opposite meaning, too, so I can play with that when it happens.
Soyeon was happy to lay down the cards and page through my printout of meanings, however. She told me to ask a question. Keeping to a nice, "safe" topic, I asked about my future health. Most of my students know about my cancer saga - it's been the background of many a spontaneous classroom discussion. So that gave her something interpret against, too.
She laid down three cards: a past card, present card, and future card. She turned over the past card, and it was "The World." She looked at the printout, but she didn't just read it out loud. The printout, to be honest, has a lot of difficult vocabulary. I made it that way on purpose - it gives me a chance to teach something when I read the cards, and it also allows me to "hedge" meanings when I feel like things are too gloomy or creepy or anything else. Soyeon thought about what she read for a moment, and complained she didn't understand it. I told her to just look at the picture on the card and use the words she did understand to come up with her own idea.
"You traveled everywhere the world. It was good."
Not bad, right?
Next, she turned over the present card. It was the 9 of wands. This was one of those eerie moments when random Tarot hits really close to accuracy. The meaning of this card, as I'd put on my printout, is something like "a warrior has won a battle but now must rest."
She said something like, "You got sick and it was like a battle. Now you're tired."
Then she turned over the final card. It was "Death," but reversed (upside-down).
She laughed. She only glanced at the printout, before saying, triumphantly, "You should be dead, but you keep refusing."
That seemed really clever, and exactly the right way to read a card like that.
There is a song about Bob Dylan. Its title is "Diamonds and Rust." Joan Baez wrote the lyrics and sang the moody song. The MP3 track plays on my phone. I watch clouds shaped like sighs.
I don't actually currently have with me either of the books, The Dispossessed by Ursula LeGuin, or Atlas Shrugged by Ayn Rand. Yet over the years, I have found myself recalling both books frequently in my meditations on philosophy and the nature of human societies, although until just now, never really at the same time.
I had a very weird epiphany, the other day, however. In my mind, anyway, these books are actually in the same category. Most thinkers would be alarmed by this suggestion, I imagine. LeGuin and Rand are hardly philosophical comrades-in-arms.
Both books, thematically, are about utopias. In fact, both are about flawed utopias, though the flawed utopia of each one is the dystopia (anti-utopia) of the other. Yet both tread the ground of the conflict between the two topias. Both authors influenced me hugely in my own thinking about utopias and intentional communities of all kinds.
My epiphany is "incomplete" - I need to work through how these books connect. They may even be in a kind of accidental dialogue.
Interestingly, my curiosity prompted a quick googlesearch, which revealed to me that LeGuin has explicitly claimed she was NOT influenced by Atlas Shrugged. This is almost humorous, in light of my epiphany. It makes me want to try to prove otherwise. If LeGuin read Atlas Shrugged, as she admits, then it suddenly becomes inevitable, in my way of thinking, that there must be some influence, if only that LeGuin is writing against Rand. I am recalled to mind of critic Harold Bloom's influential work, The Anxiety of Influence.
If I had the texts in front of me, I would be tempted to re-read them in parallel and find out what relations might exist. Maybe I'll purchase copies on my next trip to the bookstore - I heard there's a new Kyobo Mungo store at 백석, a much closer trip than heading into Seoul - the Kyobo Mungo outlets there form my main source for English-language books.
So. One day, Beowulf decided that he should probably just give up on monsters. He moved down to Italy, and rented a Tuscan villa. Still, some nights, he awoke from bad dreams.
I tried to learn this four-character idiom from my building's elevator the other day.
溫柔敦厚 온유돈후 on.yu.don.hu gentleness+showing-respect
I guess this just means showing respect. Frankly, I found the definitions I found of this idiom to make the whole thing seem much more complicated, but perhaps I'm over-analyzing. The online hanja dictionary at daum.net gives: "괴이하거나 익살스럽거나 노골적이지 아니하고 독실한 정취가 있는 경향" which I make a rough effort to translate as: "Neither bizarre antics nor clowning around [interfere with?] a tendency toward an unblunt and sincere atmosphere." I also found: "성격이 온화하고 부드러우며 인정이 두터움" which might be "personality is mild and smooth, acknowledge cordiality."
I notice in both definitions a more contrastive as opposed complementary relation between the two components of the hanja (first two hanja are one component, second two are second component). I have no idea how that ends up working. But I get the general idea, maybe.
I looked up at the sky forelornly. It was supposed to rain today. There were only a few clouds. I felt a slight breeze blow. A magpie strode past, head cocked down. Just a flash: some blue; black.
I'm not a hero like Gilgamesh. Not once did I battle monsters, although sometimes I have died, journeying like a ghost through the underworld like Enkidu, that loyal, friendlike dog.
This past week has been strange, as I took on - somewhat voluntarily - the challenge of "rescuing" my computer rather than just replacing it. I have a more-or-less functional Linux desktop working on my computer, but I've struggled with a basket of deplorable system configuration experiences. I'm stubborn, and I have this weird, "flow" state-of-mind that I get into as I try to solve software problems, that I don't particularly enjoy. I suppose it's why I was fairly successful in the computer and IT world, as I was last decade. But the negative aspects of the state bother me - affectively a bit "dead" feeling, and a bit too obsessive with feeling I must solve a given problem. These are the reasons I quit that career, and only a few days of returning to it, even part-time and in the context of my own computer at home, serve to remind me of why I quit.
I started having "code dreams" too, again, after their having faded away over the last few years. These are dreams that essentially consist of little more than staring at a screen and trying to solve some puzzling computer behavior. They're not nightmares, but they're plotless and vaguely kafkaesque-feeling. I call them "coder's fugue."
I had a whole string of them, all night last night. So I have decided to give this computer thing a rest, today - I mean, I still can use my computer, but I'm just trying to accept the aspects of its current set-up that annoy me, and not trying to fix them, and just getting up and doing something else if I feel frustrated by it.
I was struck with a weird nostalgia as I walked toward Jeongbal hill. I sat on a bench and watched the people going by. The overcast sky seemed to convey a kind of empty pain.
Kids these days are always messing up English with inventive new slang and borrowings from other languages. Here, the author Bokenham wisely laments the condition of contemporary English and explains how the new styles of talking and new vocabulary represent the decay and corruption of culture and language.
And þis corrupcioun of Englysshe men yn þer modre-tounge, begunne as I seyde with famylyar commixtion of Danys firste and of Normannys aftir, toke grete augmentacioun and encrees aftir þe commying of William conquerour by two thyngis. The firste was: by decre and ordynaunce of þe seide William conqueror children in gramer-scolis ageyns þe consuetude and þe custom of all oþer nacyons, here owne modre-tonge lafte and forsakyn, lernyd here Donet on Frenssh and to construyn yn Frenssh and to maken here Latyns on þe same wyse. The secounde cause was þat by the same decre lordis sonys and all nobyll and worthy mennys children were fyrste set to lyrnyn and speken Frensshe, or þan þey cowde spekyn Ynglyssh and þat all wrytyngis and endentyngis and all maner plees and contravercyes in courtis of þe lawe, and all maner reknygnis and countis yn howsoolde schulle be doon yn the same. And þis seeyinge, þe rurales, þat þey myghte semyn þe more worschipfull and honorable and þe redliere comyn to þe famyliarite of þe worthy and þe grete, leftyn hure modre tounge and labouryd to kunne spekyn Frenssh: and thus by processe of tyme barbariʒid thei in bothyn and spokyn neythyr good Frenssh nor good Englyssh. -- Bokenham, 1440 CE.
The biggest holiday of the year in Korea is called Chusok. This year it's a bit early. "Korean Thanksgiving" celebrates harvests and ancestors, so people travel home.
This year Chusok falls on the Ides of September. So I get a holiday for my birthday. I have Ilsan to myself - everyone left. The streets are post-apocalyptically silent.
No lo sé. De veras, no sé porque no sé, tampoco. Sin embargo, puedo imaginar razones porque no sé. Por ejemplo: penas epistemológicas.
I don't know. Truthfully I don't know why I don't know, either. Nevertheless, I can imagine some reasons why I don't know. For example: epistemological troubles.
In the weird fusion culture that is South Korea, 2016, I can walk down to the corner Tous les Jours franchise (a pseudo-French bakery chain) and buy a "kimchi croquette."
I couldn't resist trying one. Actually, it wasn't that unpleasant - sufficiently moist and squishy, when heated up, that it was not difficult to eat for my jangae mouth. And the kimchi added a nice bite to what would otherwise just be a greasy blandness.
Today begins the most important holiday of the year, the Korean thanksgiving ("추석"). It's always "8-15" on the old, lunar calendar, but it floats around the September/October timeframe on the Gregorian - every year is different.
I have vast, megalomaniacal plans to do as little as possible with great mindfulness and intentionality.
Recently I read the tide's turning among linguists, who now reject Chomskyan orthodoxy. That linguist's ideas about how words work always seemed wrong. I think words' syntax drifts.
At the risk of becoming boring, posting on the same essentially autobiographical topic for the third day in a row...
I continue to obsessively mess around with my computer, trying to figure out what happened to it. There is a component of my personality that is a compulsive tinkerer, and thus I somehow prefer to try to fix a clearly dying computer to buying a new one. I suppose partly I see it as an opportunity to "prove myself" and make sure I possess at least some of the skills necessary to be "self-sufficient" in the context of computers.
I made a very weird thing happen: when I gave my computer a complete "cold" shutdown (i.e. I removed the onboard battery, which forces the BIOS to reset), my USB bus returned to life! This seems quite weird and miraculous, but I can just barely grasp how this might work. If something happened that had caused my BIOS to break, which had in turn been the cause of the lost USB bus, by forcing the reset I recovered the original BIOS configuration.
Well, anyway, in theory this means my computer isn't actually broken, at the moment. But I have lost my trust in my computer - I'm working hard to make sure nothing would be lost if it should crash catastrophically. This is a useful exercise, which I don't resent.
I continue to tinker with Linux - it's interesting to me, at an almost obsessive level. I'm curious, now, to see if I can replicate ALL the functions I was performing on my home Windows machine - because my relationship with Windows was always a marriage not of love but of convenience. I had concluded 4 years ago that I could NOT replicate all those functions, but having solved the language issue yesterday, I feel optimistic that Ubuntu has progressed to the point where I maybe can do it.
There are some challenges:
getting my massive music collection (18000 tracks? - I didn't even know!) to be accessible and playable - every time I try to configure one of ubuntu's music players and point it to my music collection, it crashes;
configuring my offline mapping tool (JOSM) that use for my geofiction hobby; this should be easy, since JOSM was originally written for Linux, but I'm running into problems;
replicating my "sandbox" database (postgresql) and coding environment (perl / python) - because I have a mostly dormant hobby of trying to keep my programming skills functional, in case this "teach English in Korea" gig falls apart, or if that worst-case-scenario related to my mouth health situation eventuates, and I experience a major impairment or loss of my ability to talk.
I had let my nonnet-writing slide during the last several days, but I wrote this here nonnet during a break at work, just now, to have one which I could post on my blog. It's not good.